

Gốc (Jrai): 'ngã dleh, rơ beh bong'
Dịch nghĩa: 'Làm mệt mới có ăn' (hoặc 'Có làm thì mới có ăn')
Câu tục ngữ này là lời khuyến khích mạnh mẽ tinh thần lao động, siêng năng của người Jrai.

Gốc (Jrai): 'mã tơn gan apan drơi'
Dịch nghĩa: 'Tay bắt mặt mừng'
Câu tục ngữ này miêu tả sự vui mừng, thân mật khi gặp gỡ nhau, đặc biệt sau một thời gian dài xa cách.

Gốc (Jrai): 'kơ yây anet nhu guen tơ pă'
Dịch nghĩa: 'Cây bé uốn thẳng'
Câu tục ngữ sử dụng hình ảnh cây non, măng tre để so sánh với việc giáo dục con cái.

Gốc (Jrai): 'hrơi hngoan siu ia, hrơi hoai siu tang'
Dịch nghĩa: 'Mang nước trong lòng đất, mọi sự sống đều từ đất mà ra.'
Câu tục ngữ này là sự tôn vinh Thần Đất (Yang Đất), một trong những thần linh quan trọng nhất của người Jrai.